Danh mục
All I Ask – Adele Lyrics – Lời dịch

All I Ask – Adele Lyrics – Lời dịch


Họa mi nước Anh Adele vừa trở lại với album mới “25” làm mưa làm gió trên khắp thế giới. Vẫn là chất nhạc Adele nhưng những lời ca dường như có sự trưởng thành hơn trong tình yêu.“All I ask” là track thứ 10 trong album, với sự góp giọng của Bruno Mars- nam ca sĩ của hit “Up Town Funk” .

All I Ask” là một trong hai ca khúc trong album mà Adele trải lòng về nỗi đau tột cùng khi tình yêu tan vỡ, cùng với ca khúc “Love in the Dark”. Cùng lắng nghe, cảm nhận, và học tiếng anh qua bài hát All I ask nhé:

Lời dịch bài hát album 25 của Adele

Lyrics All I Ask của Adele và lời dịch:

I will leave my heart at the door

Em sẽ để trái tim mình ngoài khung cửa

I won’t say a word

Em sẽ không nói một câu nào

They’ve all been said before you know

Tất cả đều được nói ra trước khi anh biết

So why don’t we just play pretend

Vậy tại sao chúng ta không chơi trò giả vờ

Like we’re not scared of what’s coming next
Như là chúng ta không sợ những điều sắp xảy ra

 

Or scared of having nothing left

Hoặc sợ không còn gì sót lại

 

Look, don’t get me wrong

Này, đừng hiều lầm em

I know there is no tomorrow

Em biết chúng ta không có ngày mai

 

Điệp khúc:

All I ask is

Tất cả những gì em hỏi chỉ là

 If this is my last night with you

Nếu đây là đêm cuối em bên anh

Hold me like I’m more than just a friend

Hãy ôm em chặt hơn vòng tay một người bạn

Give me a memory I can use
Cho em những kí ức mà em có thể cất giữ

 Take me by the hand while we do what lovers do

Nắm lấy tay em khi chúng ta còn như một đôi tình nhân

It matters how this ends

Em sẽ không sợ nếu đây là kết thúc

‘Cause what if I never love again?

Bởi biết đâu tình đầu bên người cũng là tình cuối

 

I don’t need your honesty
Em không cần sự thành thật của anh

 It’s already in your eyes

Nó đã hiện sẵn trong mắt anh rồi

 And I’m sure my eyes, they speak for me

Và em tin rằng đôi mắt em đã nói lên tất cả

 No one knows me like you do

Không ai hiểu em hơn anh

 And since you’re the only one that matters

Bởi vì anh là người duy nhất có thể làm điều đó

 Tell me who do I run to?

Nói em biết em phải đi về phía ai?

 Look, don’t get me wrong

Này, đừng hiều lầm em

I know there is no tomorrow

Em biết chúng ta không có ngày mai

 

(lặp lại điệp khúc)

 

Let this be our lesson in love

Hãy coi đây như bài học tình yêu của đôi ta

Let this be the way we remember us

Hãy coi như đây là cách chúng ta nhớ về nhau

I don’t wanna be cruel or unjust

Em không muốn trở nên tàn nhẫn hay bất công

And I ain’t asking for forgiveness

Và nếu em không cầu xin sự tha thứ

(lặp lại điệp khúc)

 

*Vocabulary notes:

pretend /prɪˈtɛnd/: giả vờ

Honesty /ɒnェsti/: sự thành thật, sự chân thành

Already /ɔːlrɛdi/: đã, rồi

Since /sɪns/: bởi vì, từ khi

Cruel /krʊəl/: độc ác, tàn nhẫn

Unjust /ʌnˈdʒʌst/: bất công

Forgiveness/fəˈɡɪvnɪs/: sự tha thứ

Be scared (of Noun/ V-ing): sợ điều gì đó

get someone wrong: hiểu lầm ai đó

ain’t = don’t/ doesn’t (cách dùng trong văn nói)

 


BÀI VIẾT LIÊN QUAN:


ĐĂNG KÝ HỌC
  • Nội dung và nhu cầu gửi tới aroma ...*
    0
  • * Họ và tên*
    1
  • * Số điện thoại*sdt
    2
  • * Email*
    3
  • Năm sinh*
    4
  • Địa điểm học*
    5
  • 6