Danh mục
Graduation (Friends Forever) – Vitamin C lời dịch

Graduation (Friends Forever) – Vitamin C lời dịch


Hẳn ít ai quên được những đoạn tâm sự phát trên chường trình Quick and Snow Show một thời:

“…Vậy là chỉ còn mấy tháng ngắn ngủi nữa thôi là tui mình sẽ phải chia tay nhau. Dù muốn dù không, tất cả đều sẽ ra trường để từ đó tìm cho mình một lối đi riêng. Lúc đó, giữa vòng xoáy của cuộc sống, liệu mình còn nhớ đến nhau, đến quãng thời gian 3 năm trời tụi mình gắn bó với bao kỉ niệm vui buồn. Chỉ một thời gian nữa thôi, tui mình sẽ khác đi rất nhiều, tất cả những gì còn lại là tình cảm thân thiết mà tụi mình đã dành cho nhau mà thôi.

Khép lại những dòng này, ta chỉ còn biết chúc cho nhau thành công trên con đường mà mõi người đã chọn. Biết đâu trong số những con đường ta đang đi, có những con đường giao nhau và chúng ta lại gặp lại nhau trên đường đời. Chúc cho mọi người đủ bản lĩnh để vượt qua sống gió cuộc đời và mãi được là chính mình. Ta sẽ nhớ nhau, nhớ nhiều lắm.Miss you so much and see you again

Và bạn ạ, nếu bạn đang hay sắp trở thành học sinh cuối cấp, hãy dừng lại một chút trong đống bài vở của mình để cho những người quanh bạn biết rằng bạn yêu họ đến dường nào, bởi bạn sẽ không còn cơ hội để bày tỏ nữa đâu …”

Cùng với đó là giai điệu quen thuộc của ca khúc  Graduation (Friends Forever) do nữ ca sĩ Vitamin C trình bày. Hôm nay hãy cùng aroma lắng nghe lại ca khúc xúc dộng kỷ niệm này và học cách học tiếng anh qua bài hát nhé.

Học tiếng anh qua bài hát có phụ đềGraduation (Friends Forever)

Lyrics

Lời dịch Graduation (Friends Forever)- Vitamin C

And so we talked all night about the rest of our lives
Where we’re gonna be when we turn 25
I keep thinking times will never change
Keep on thinking things will always be the same
But when we leave this year we won’t be coming back
No more hanging out cause we’re on a different track
And if you got something that you need to say
You better say it right now cause you don’t have another day

.
Cause we’re moving on and we can’t slow down
These memories are playing like a film without sound
And I keep thinking of that night in June
I didn’t know much of love
But it came too soon
And there was me and you
And then we got real blue
Stay at home talking on the telephone
And we would get so excited and we’d get so scared
Laughing at ourselves thinking life’s not fair
And this is how it feels

[1]
As we go on
We remember
All the times we
Had together
And as our lives change
Come whatever
We will still be
Friends Forever

So if we get the big jobs
And we make the big money
When we look back now
Will our jokes still be funny?
Will we still remember everything we learned in school?
Still be trying to break every single rule
Will little brainy Bobby be the stockbroker man?
Can Heather find a job that won’t interfere with her tan?
I keep, keep thinking that it’s not goodbye
Keep on thinking it’s a time to fly
And this is how it feels

[Repeat 1]

La, la, la, la:
Yeah, yeah, yeah
La, la, la, la:
We will still be friends forever

Will we think about tomorrow like we think about now?
Can we survive it out there?
Can we make it somehow?
I guess I thought that this would never end
And suddenly it’s like we’re women and men
Will the past be a shadow that will follow us around?
Will these memories fade when I leave this town
I keep, keep thinking that it’s not goodbye
Keep on thinking it’s a time to fly

Thức suốt đêm để trò chuyện về tương lai
Tưởng tượng xem chúng ta sẽ ra sao khi 25 tuổi
Tôi vẫn nghĩ rằng thời gian sẽ chẳng bao giờ thay đổi
Và mọi thứ cũng sẽ vẫn như nó vốn thế
Nhưng khi năm tháng trôi qua, chúng ta sẽ chẳng thể quay trở lại
Không còn những buổi đi chơi bởi mỗi người sẽ có một cuộc sống riêng
Và nếu bạn có điều gì cần nói
Thì hãy nói ngay lúc này

Vì có thể sẽ chẳng còn cơ hội.

Chúng ta đang tiến lên và không thể dừng lại được
Những kỷ niệm cũ tái diễn như một cuốn phim không lời
Và tôi cứ nghĩ mãi về cái đêm tháng Sáu
Tôi đã không biết nhiều về tình yêu, nhưng nó đến quá sớm
Chỉ có tôi và bạn ở đó và trải nghiệm những nỗi buồn thực sự
Đôi lúc chúng ta ngồi ở nhà và nói chuyện điện thoại
Tôi và bạn luôn cảm thấy vừa sợ hãi, lại vừa phấn khích
Chúng ta tự cười mình và nghĩ rằng cuộc sống không công bằng

.

Khi bước đi
Chúng ta vẫn luôn nhớ
Những ngày bên nhau
Dù cuộc sống có thay đổi và điều gì xảy ra đi nữa
Chúng ta sẽ vẫn luôn là những người bạn…

.

Nếu sau này chúng ta tìm được những công việc tốt và kiếm được nhiều tiền
Thì khi nhìn lại quá khứ, những trò đùa ngày xưa có còn vui vẻ?
Liệu chúng ta còn nhớ những gì được học ở trường?
Liệu chúng ta sẽ vẫn phá vỡ những kỷ luật năm xưa?
Liệu chàng Bobby bé nhỏ có thể trở thành một nhà kinh doanh chứng khoán?
Cô nàng Heather có thể tìm được một công việc không ảnh hưởng tới làn da của mình?
Tôi vẫn luôn nghĩ rằng lễ tốt nghiệp không phải là một lời chia tay
Mà chỉ là lúc chúng ta bay vào cuộc đời.

.

Liệu chúng ta sẽ nghĩ về ngày mai, như bây giờ?
Liệu chúng ta có thể luôn đứng vững trong thế giới đầy phức tạp này?
Chúng ta có thể làm được chuyện, bằng một cách nào đó?
Tôi đoán tôi nghĩ rằng điều này không bao giờ kết thúc
Và đột nhiên chúng ta như những bao người phụ nữ và đàn ông
Liệu quá khứ sẽ là một bóng tối, luôn vây quanh, đi theo ta
Liệu những kí ức đó phai dần khi tôi rời thị trấn này
Tôi vẫn luôn nghĩ đó không phải là lời chia tay
Hãy nghĩ đó là lúc chúng ta phải bay vào cuộc sống

 

Từ vựng:

 

memory

/‘meməri/

kỷ niệm

stockbroker

/´stɔk¸broukə/

người chơi chứng khoán

interfere

/ˌɪntəˈfɪər/

đất hoang

blue

/blu:/

nỗi buồn

survive

/sə’vaiv/

tồn tại, vượt qua

fade

/feid/
nhạt đi, héo tàn

Sau hơn 10 năm, Graduation (Friends Forever) vẫn là bài hát được yêu thích tại các buổi tiệc tốt nghiệp của các thế hệ học sinh cuối cấp. Tại Việt Nam, bên cạnh những nhạc phẩm dành cho ngày chia tay như Mong ước kỷ niệm xưa, Tạm biệt, Mùa hè yêu thương thì Graduation (Friends Forever) vẫn luôn có một chỗ đứng riêng trong lòng khán giả yêu nhạc nói chung, những học sinh cuối cấp nói riêng.

 

[gravityform id=”6″ name=”ĐĂNG KÝ HỌC”]


BÀI VIẾT LIÊN QUAN:


1 lời nhắn tới nội dung “Graduation (Friends Forever) – Vitamin C lời dịch”

  • Ha Thi Ai Ngan

    bao lam


    AROMA


    Hà Ngân thân mến,
    Để nhận được tài liệu tiếng Anh của aroma, bạn vui lòng làm theo các hướng dẫn trên website.
    Tài liệu của aroma sẽ được gửi qua email cho bạn, bạn check email trong cả inbox và spam để chắc chắn nhận được thông tin nhé!
    Chúc bạn ngày mới nhiều niềm vui!

sticky content