Danh mục
Học tiếng anh qua video có phụ đề với lời phát biểu của bà Michelle Obama phần II

Học tiếng anh qua video có phụ đề với lời phát biểu của bà Michelle Obama phần II


Trong bài viết ngày hôm nay, chúng tôi xin tiếp tục gửi đến đọc giả những lời hay ý đẹp trong bài phát biểu của cựu phu nhân tổng thống – Michelle Obama trong bài học tiếng anh qua video có phụ đề ngày hôm nay bạn nhé!

Lời Anh Lời Việt
 

With every word we utter, with every action we take, we know our kids are watching us.  We as parents are their most important role models.  And let me tell you, Barack and I take that same approach to our jobs as President and First Lady, because we know that our words and actions matter not just to our girls, but to children across this country – kids who tell us, “I saw you on TV, I wrote a report on you for school.”  Kids like the little black boy who looked up at my husband, his eyes wide with hope, and he wondered, “Is my hair like yours?

 

 

 

 

 

And make no mistake about it, this November, when we go to the polls, that is what we are deciding – not Democrat or Republican, not left or right.  No, this election, and every election, is about who will have the power to shape our children for the next four or eight years of their lives.  And I am here tonight because in this election, there is only one person who I trust with that responsibility, only one person who I believe is truly qualified to be President of the United States, and that is our friend, Hillary Clinton.

 

 

 

 

 

 

See, I trust Hillary to lead this country because I have seen her lifelong devotion to our nation’s children –- not just her own daughter, who she has raised to perfection — but every child who needs a champion:  Kids who take the long way to school to avoid the gangs.  Kids who wonder how they will ever afford college.  Kids whose parents do not speak a word of English but dream of a better life.  Kids who look to us to determine who and what they can be.

 

You see, Hillary has spent decades doing the relentless, thankless work to actually make a difference in their lives advocating for kids with disabilities as a young lawyer.  Fighting for children’s health care as First Lady and for quality child care in the Senate.  And when she did not win the nomination eight years ago, she didn’t get angry or disillusioned.  Hillary did not pack up and go home.  Because as a true public servant, Hillary knows that this is so much bigger than her own desires and disappointments.  So she proudly stepped up to serve our country once again as Secretary of State, traveling the globe to keep our kids safe.

 

 

Mỗi lời nói hay hành động mà chúng tôi làm, chúng tôi biết là có ánh mắt theo dõi của lũ trẻ, chúng sẽ ghi nhớ tất cả. Chúng ta là ba mẹ, nhiệm vụ của chúng ta là làm gương cho lũ trẻ. Và để tôi nói cho các bạn biết một điều mà cả tôi và Barack đều có chung quan điểm trên cương vị là tổng thống và đệ nhất phu nhân. Bởi vì chúng tôi biết rằng mọi lời nói và hành động của chúng tôi đều có ý nghĩa rất lớn, không phải chỉ với Sasha và Maila mà với trẻ em toàn quốc. Những em nhỏ từng nói với tôi rằng, chúng thấy hình tôi trên TV, và chúng viết cảm nhận về tôi cho môn học tại trường. Những em nhỏ như cậu bé da đen từng ngước nhìn chồng tôi với đôi mắt mở to đầy hi vọng, và cậu bé thắc mắc rằng tóc của cậu có giống tóc của chồng tôi không.

 

Và không thể mắc sai lầm trong chuyện này, trong tháng 11 tới, chúng ta sẽ bỏ phiếu và kế quả chính là những gì mà chúng ta quyết định. Không phải là về đảng Dân chủ hay đảng Cộng Hòa, không phải theo phe cánh tả hay phe cánh hữu. Nó là về ai là người đứng lên nắm giữ trọng trách lớn lao để xây dựng đất nước, xây dựng một cuộc sống tốt đẹp hơn cho con cái của chúng ta trong vòng 4 hay 8 năm tới. Tôi ở đây, tối nay bởi vì cuộc bầu cử sắp tới, và chỉ có duy nhất 1 người mà tôi tin tưởng để giữ trọng trách này, chỉ duy nhất 1 người có đủ phẩm chất và năng lực để trở thành tổng thống, và đó là người bạn của tất cả chúng ta bà Hilary Clinton.

 

Tôi tin tưởng Hilary có thể dẫn dắt cả đất nước này. Tôi đã chứng kiến quá trình đóng góp lâu dài của bà cho tương lai của những đứa trẻ trên đất nước này, không phải chỉ riêng với con gái bà ấy. Mà với tất cả những em nhỏ khác đã đi một chặng đường dài để tới trường để tráng những băng đảng, hay những đứa trẻ không đủ tiền để vào đại học, hay những đứa trẻ mà ba mẹ chúng không thể nói tiếng anh nhưng luôn ấp ủ ước mơ về một tương lai tươi đẹp. Những đứa trẻ đó luôn lấy chúng tôi làm gương để nghĩ về tương lai chúng.

 

Các bạn có thể thấy, bà Hillary đã dành cả thập kỷ qua để công hiến không mệt mỏi hay có lời than vãn nào chỉ với mục đích tạo nên sự khác biệt trong cuộc sống của những đứa trẻ đó. Giúp đỡ các đứa trẻ khuyết tật hay có thể đấu tranh cho cái quyền được chăm sóc y tế trên cương vị của một thượng nghị sĩ. Và ngay cả khi bà không giành thắng lợi trong cuộc vận động tranh cử năm ngoái, bà không hề thất vọng hay giận giữ. Bà không dọn đồ ra về vì trên cương vị là Thượng Nghị sĩ, bà biết rằng điều gì quan trọng hơn cả ham muốn hay sự thất vọng của bản thân. Vì vậy bà rất vui vẻ tiếp tục công việc phục vụ đất nước này với chức vụ là thư ký và liên tục đi công du để giữ an toàn cho lũ trẻ.

 

Những lời nói bà bà Michelle thật là truyền cảm hứng và đầy ý nghĩa đúng không. Phần còn lại bài phát biểu sẽ được chúng tôi gửi đến trong bài học tiếng anh qua video qua phát biểu bà Michelle Obama tuần tới. Kính mong nhận được sự quan tâm và theo dõi của đọc giả!


BÀI VIẾT LIÊN QUAN:


sticky content