Danh mục
Bài thơ tiếng anh về thầy cô giáo gây xúc động

Bài thơ tiếng anh về thầy cô giáo gây xúc động


Nhân dịp ngày nhà giáo Việt Nam 20/11, xin gửi tặng thầy cô giáo và các bạn đôi vần thơ hay và vô cùng xúc động. 

Bài thơ tiếng anh về thầy cô giáo xúc động

The Teacher

Written by Amelia Jane

Remember when we met?

When I was just a kid.

And you said to me,

“It’s okay, we’re all friends here.”

And treated me like a normal kid?

Well even if you don’t,

Thank you, as you now mean the world to me.

Remember when I first cried in front of you?

When times were tough for me.

And you said to me,

“It’s okay, I’m here.”

And it all seemed a little better?

Well even if it’s slipped your mind,

It made me who I am today.

Remember when you fell apart?

You couldn’t cope without your Dad.

And I said to you,

“It’s okay, I’m here for you.”

And you put back up your mask?

Because it had slipped that day and I saw,

The real you, scared and hiding.

Remember when I left you?

To move on to my next stage.

And you said to me,

‘I’ll always be here for you.’

And we hugged and talked for hours?

You wanted me to chase my dreams,

And helped me through my fear.

Remember when I became you?

And you took to the sidelines.

And I said to you,

‘I’m here to carry on.’

And you watched like a proud parent,

As I took my first steps?

Now it’s me remembering you,

As you lie in the ground.

I’ll always remember your calming voice,

And be grateful for what I found.

Thầy tôi

Tác giả Amelia Jane (dịch bởi: aroma)

Nào cùng nhớ lần đầu tiên gặp gỡ

Em – một đứa trẻ đầy bỡ ngỡ

Mỉm môi cười thầy nhẹ nhàng nói khẽ

“ Nào cô bé, chúng ta làm bạn nhé”

Và cứ thế, như bao học trò khác

Thầy chỉ em từng phút từng ngày

Thầy đã trở thành cả thế giới, cảm ơn!

Nhớ lần đầu tiên em khóc nhè

Vấp ngã đầu đời làm em gục ngã

Mỉm môi cười thầy nhẹ nhàng nói khẽ

“ Nào cô bé, thầy bên cạnh rồi nhé”

Rồi cứ thế, mọi khó khăn tan biến,

Em bước tiếp dù đời còn giông tố

Sóng gió đã qua tạo nên em của ngày hôm nay.

Thầy còn nhớ ngày tim thầy tan vỡ?

Khúc mắc chuyện đời với người cha thân yêu

Vẫn mỉm cười em nhẹ nhàng nói khẽ

“Nào đừng lo, em bên thầy rồi nhé”

Thầy nhìn em với với ánh mắt ngày xưa

Và ngày đó, em biết thầy cũng thế

Cũng sợ hãi và lẩn trốn như ai.

Thầy còn nhớ, ngày em rời xa mái trường?

Để bước tiếp con đường phía trước

Vẫn mỉm cười, thầy nhẹ nhàng nói khẽ

Thầy ở đây, vẫn trong tim em

Ấm áp những cái ôm, nhẹ nhàng từng lời nói

Thầy khuyên em gạt mọi sự sợ hãi

Để theo đuổi ước mơ hằng ôm ấp

Thầy nhớ chứ, ngày em trở thành cô giáo,

Thầy nhẹ nhàng dựa ghế đá bên em

Vẫn nụ vười và giọng nói ân cần

“ Thầy ở đây, để nhìn em tiếp bước”

Thầy nhìn em với anh mắt tự hào

Như cha mẹ nhìn con mình chập chững

Và bây giờ đến phiên em tưởng nhớ

Ngày thầy kính yêu yên nghỉ dưới đất sâu

Lòng đất sau sao chôn được lời ân cần thầy căn dặn

Ơn thầy em xin mãi khắc ghi.

Để các đọc giả tự sáng tạo phần dịch nghĩa cho bài thơ “ Thầy tôi” của tác Amelia Jane một trong các bài thơ hay nhất về thầy cô giáo, aroma xin cung cấp dịch nghĩa của một số từ vựng trong bài:

Treat : đối xử

Normal: bình thường

Mean: có ý nghĩa

Tough: khó khăn

Slip: trượt dài

Mind: trí não

Cope: đối đầu

Mask: mặt nạ

Scare: sợ hãi

Hide: che dấu, lẩn trốn

Chase: theo đuổi

Fear: nỗi sợ hãi

Sidelines: ghế đá

Proud: tự hào

Grateful: biết ơn

Chúc thầy cô của chúng ta luôn khỏe mạnh, vui vẻ và thêm tâm huyết với sự nghiệp trồng người.

Happy Teacher’s Day.

From aroma with love.


BÀI VIẾT LIÊN QUAN:


sticky content