Danh mục
Water Under The Bridge -Adele- Lời dịch

Water Under The Bridge -Adele- Lời dịch


Water under The Bridge (Nước chảy qua cầu) là một thành ngữ phổ biến tại Anh, tức là một chuyện gì không tốt đã trôi qua, không nên lo nghĩ hay nhắc lại nữa. Dụng ý của Adele muốn thể hiện qua nhan đề này, là hãy đón nhận những điều mới mẻ, bỏ lại những hờn giận, ác cảm lại đằng sau, đúng như tinh thần của album mà Adele từng chia sẻ: “25 là album về sự hàn gắn những vết thương quá khứ”.

Water Under The Bridge” là ca khúc viết về người bạn đời của Adele, Simon Konecki- người đã cùng cô nàng hạ sinh một bé trai tên Angelo vào mùa thu năm 2012. Bài hát  xoay quanh việc Simon Konecki quá tốt đẹp, đến mức ngay cả việc Adele chờ đợi ngày anh trở nên tồi tệ cũng là điều không thể xảy ra. Có thể nói cô nàng rất hài lòng với mối quan hệ này: “Đây là một mối quan hệ mà tôi vẫn luôn hằng mong muốn, nó quả là một sự kiện đáng ghi nhớ…”.

Hãy cùng lắng nghe, cảm nhận và học tiếng Anh qua bài hát hát có lời dịch “Water Under The Bridge” đầy xúc động của Adele.

If you’re not the one for me

Nếu anh không phải là một nửa dành cho em

 

Then how come I can bring you to your knees

Thế thì, em sẽ quay lại và chinh phục anh

 

If you’re not the one for me

Nếu anh không phải là một nửa dành cho em

 

Why do I hate the idea of being free?

Tại sao em lại ghét cái suy nghĩ được tự do như thế…?

 

And if I’m not the one for you

Và nếu em không phải là nửa ấy dành cho anh

 

You’ve gotta stop holding me the way you do

Thì đừng níu giữ em như lúc này đây

 

Oh honey if I’m not the one for you

Ôi người yêu, nếu em không phải nửa ấy dành cho anh?

 

Why have we been through what we have been through

Tại sao chúng ta có thể vượt qua tất cả những chuyện như vậy

 

It’s so cold out here in your wilderness

Sự lạnh giá tỏa ra từ cái hoang dại của anh

 

I want you to be my keeper but not if you are so reckless

Nếu anh không liều lĩnh, thì sao có thể làm người cho em dựa vào

 

If you’re gonna let me down, let me down gently

Nếu muốn làm tổn thương em, xin hãy làm điều đó bằng tất cả sự dịu dàng còn lại

 

Don’t pretend that you don’t want me

Đừng giả vờ như anh không muốn em

 

Our love ain’t water under the bridge

Tình đôi ta đâu phải nước chảy qua cầu

 

Say that our love ain’t water under the bridge

Hãy nói rằng tình đôi ta không phải như nước chảy qua cầu

 

What are you waiting for?

Anh chờ đợi điều gì?

 

You never seem to make it through the door

 

And who are you hiding from?

It ain’t no life to live like you’re on the run

 

Have I ever asked for much?

Em đã từng đòi hỏi gì nhiều nhặn?

 

The only thing that I want is your love

Chỉ mong muốn duy nhất một điều là tình yêu của anh

 

If you’re gonna let me down, let me down gently

Nếu muốn làm tổn thương em, xin hãy làm điều đó bằng tất cả sự dịu dàng còn lại

 

Don’t pretend that you don’t want me

Đừng vờ như anh không cần em

 

Our love ain’t water under the bridge

Tình mình đâu phải nước chảy qua cầu

 

Say that our love ain’t water under the bridge

Yêu thương này đâu phải bèo trôi

 

Say it ain’t so, say it ain’t so

Say it ain’t so, say it ain’t so

Say it ain’t so, say it ain’t so

Say it ain’t so, say it ain’t so

Xin hãy nói với em thêm ngàn lần

Say that our love ain’t water under the bridge

Nói rằng tình yêu này sẽ là mãi mãi.


BÀI VIẾT LIÊN QUAN:


sticky content